人民日报总结的100个常见公共场所英语标示

1、开水间:Potable Water Room / Water Heater Room

2、茶水间:Tea Room / Pantry

3、千手观音:Thousand-hand Bodhisattva

4、对公业务:Corporate Banking Services

5、禁止打手机:No Cellphone

6、总台:Information Desk / Reception Desk

7、请勿入内:No Admittance

8、请勿摄像:No Filming

9、入口:Entrance

10、紧急出口:Emergency Exit

11、来宾登记:Registration

12、禁止吸烟:No Smoking

13、营业时间:Business Hours

14、游人止步:No Visitors

15、办公时间:Office Hours

16、禁止入内:No Entry

17、咖啡馆、小餐馆:Cafe

18、此路不通:Shut

19、此面向上:This Side Up

20、易碎:Fragile

21、小心烫伤:Caution Hot

22、小心地滑:Caution Slippery / Caution Wet Floor

23、小心玻璃:Caution Glass

24、小心台阶:Mind the Step

25、非公莫入:Staff Only

26、谢绝参观:No Admittance

27、严谨明火:No Open Flame

28、禁止拍照:No Photography

29、谨防扒窃:Beware of Pickpockets

30、排队等候:Please Line Up

31、随手关门:Keep Door Closed

32、节约用纸:Please Save Paper

33、儿童禁入:No Admittance For Children / Adults Only

34、贵宾通道:Vip Only

35、贵重物品,随身保管:Please Don’t Leave Your Valuables Unattended

36、自动门:Automatic Door

37、电源:Power Supply

38、结账稍后:Temporarily Closed

39、推:Push

40、拉:Pull

41、请勿乱扔杂物:No Littering

42、请勿触摸:Don’t Touch

43、保持肃静:Quiet Please

44、节约用水:Please Save Water

45、请勿坐靠:Please Stand Clear

46、小心碰头:Watch Your Head

47、敲击报警:Push For Alarm

48、熄灭烟头:Put Out Your Cigarettes

49、高压危险:Danger High Voltage

50、禁止堆放易燃物品:No Flammable Materials

51、通讯工具调至静音:Please Mute Cellphones

52、灭火器:Fire Extinguisher

53、消防栓:Fire Hydrant

54、紧急情况,敲碎玻璃:Break Glass in Emergency

55、阅览室:Reading Room

56、服务台:Service Desk

57、失物招领处:Lost and Found

58、禁止黄、赌、毒:Pornography

59、收款台:Cashier

60、洗手间:Toilet

61、爱护公共设施:Please Protect Public Facilities

62、欢迎光临:Welcome

63、油漆未干:Wet Paint

64、加油站:Filling Station

65、停车场:Parking

66、请勿践踏草坪:Please Keep off the Grass

67、安全疏散示意图:Evacuation Chart

68、留言栏:Suggestions

69、残疾人专用:Disabled Only

70、伸手出水:Automatic Tap

71、正在维修:Repairs in Progress

72、请勿随地吐痰:No Spitting

73、严禁携带易燃易爆等危险品:Dangerous Articles Prohibited

74、公共区:Public Area

75、贵宾区:VIP Area

76、观众席:Audience Area

77、老年人、残疾人优先:Priority for Seniors and Disabled

78、消防通道:Fire Engine Access

79、医务室:Clinic

80、自动扶梯:Escalator

81、疏散通道:Escape Route

82、补票处:Fare Adjustment

83、物品寄存:Luggage Deposit

84、始发站:Departure Station

85、终点站:Terminus

86、淡季时间:Low Season

87、旺季:High Season

88、故居:Former Residence

89、农家乐:Farm Stay/Agritainment

90、旅游纪念品:Souvenirs

91、桑拿:Sauna

92、新闻发布厅:Press Conference Hall

93、警务室:Guard Room

94、隔离门诊:Isolation Clinic

95、等候区:Waiting Room

96、易燃物品:Inflammable Materials

97、进口:Imported

98、吸烟区:Smoking Area

99、小心辐射:Caution Radiation

100、办公区:Administrative Area

公共服务领域英文译写规范第1部分:通则

Guidelines for the use of English in public service areas—Part 1: General rules

场所和机构名称 names of public places and institutions

专名 specific terms

通名 generic terms

公共服务信息 public service information

安全线Yellow Line 或Red Line

油漆未干Wet Paint

老弱病残孕专座Priority Seating 或Courtesy Seat〔其中Seat应视情况选用单数或复数形式〕

同仁医院Tongren Hospital

希尔顿酒店Hilton Hotel

玉佛寺Jade Buddha Temple

华联超市Hualian Supermarket

豫园Yuyuan Garden

梅园村〔饭店名〕Meiyuancun Restaurant

北京Beijing

华北 North China

吉林省Jilin Province

吉林市Jilin Municipality

北京南站〔火车站〕Beijing South Railway Station

西安交通大学Xi’an Jiaotong University

中山陵Dr. Sun Yat-sen’s Mausoleum

残障人士专用Disabled Only

残疾人卫生间 Disabled Only

残疾人卫生间 Accessible Toilet

2号看台Platform 2

3号登机口 Gate 3

一般性警示事项Mind…或Watch…或Beware of…

当心碰头Mind Your Head

注意脚下、当心踏空、当心台阶Watch Your Step

可能导致重大人身伤害、需要突出警示的警告事项CAUTION

小心烫伤〔指开水〕CAUTION//Hot Water

直接关系生命财产安全、需要引起高度注意的警告事项WARNING或DANGER

当心触电 DANGER//High Voltage

劝阻性事项Please Do Not …或 Thank You for Noting

请勿吸烟Thank You for Not Smoking

禁止性译Not…或 No-ing 或…Not Allowed

禁止吸烟、不准吸烟No Smoking

直接关系生命财产安全、需要严令禁止的事项可…Forbidden或Prohibited

严禁携带〔燃放〕烟花邊竹Fireworks Prohibited

小草有生命,君子足留情Keep off Grass

非强制性指示提醒事项,为使语气委婉,使用Please引导

请节约用水Please Save Water 或 Please Conserve Water

旅客通道,保持畅通Keep Clear

直接财产安全、需要强令执行的事项可以使用Must

必须戴安全帽Head Protection Must Be Worn 或 All Personnel Must Wear a Hard Hat

不准停车,只可上下旅客DROP-OFF & PICK-UP ONLY 或 Drop-Off & Pick-Up Only

公共服务领域英文译写规范第2部分:交通

Guidelines for the use of English in public service areas—Part 2: Transportation

道路交通信息 road traffic information

公共交通信息 public transportation information

高速公路Expressway

公路Highway

道路Road

高架道路Elevated Road

环路Ring Road

312国道G312

前方学校School Ahead

禁止长时停车No Parking

禁止临时停车、停留No Stopping

飞机场Air Port

火车站Railway Station

大型港口Port

客运码头、轮渡站Ferry Terminal 或Pier

货运码头Wharf

装卸码头Loading/Uploading Dock

轨道交通线路Line

具体线路Line+阿拉伯数字

公共汽车线路Bus Route

具体公交线路Route 可省略,直接用阿拉伯数字表示

公交63路Bus 63

轨道交通站点Station

公共汽车始发站和终点站Terminal或Station

公共汽车沿途站点Stop

飞机或列车上的厕所Lavatory

行李Baggage或Luggage

民航售票用Airline Tickets

1 公路 Highway

2 高速公路 Expressway

3 干线公路 Trunk Highway

4 国道 National Highway

5 省道 Provincial Highway

6 县道 County Highway

7 城市道路 Urban Road

8 地面道路 Ground-Level Road

9 高架道路 Elevated Road 或Elevated Highway

10 支路 Access Road

11 辅路 Side Road

12 绕城公路; 环路 Beltway 或Ring Road

13 主干路 Arterial Road

14 次干路 Sub-Arterial Road

15 收费公路 Tollway 或Toll Road

16 桥梁 Bridge

17 高架桥 Overpass [指城市中的高架桥]; Viaduct [指横跨河流或山谷的高架桥]

18 立交桥[车行] Highway Interchange 或 Flyover

19 安全岛; 交通岛 Refuge Island 或Pedestrian Refuge

20 环岛; 环形交叉口 Roundabout

21 交通信号灯 Traffic Lights

22 标线 Marking

23 人行横道线 Pedestrian Crossing

24 车辆上下客区 Passenger Pick-up and Drop-off Area [Area 可以省略]

25 车辆下客区 Passenger Drop-off Area [Area 可省略]

26 卡车停靠点 Truck Parking Only 或 Trucks Only

27 路侧停车点 Roadside Parking

28 公共停车场 Public Parking

29 内部停车场 Private Parking [私人用]; Staff Parking [员工用]

30 全日停车场[昼夜服务] 24-Hour Parking

31 免费停车场 Free Parking

32 收费停车场 Pay Parking

33 残疾人专用停车位 Parking for People With Disabilities

34 出租车专用停车位 Taxi Parking Only 或Taxi Only

35 非机动车专用停车位 Non-motor Vehicle Parking Only 或Non-motor Vehicles Only

36 大客车停车位 Bus Parking Only 或Buses Only

37 停车港湾 Parking Bay

38 专属停车位 Reserved Parking

39 临时停车位 Temporary Parking

40 计时停车位 Hourly Parking 或Metered Parking

公共服务领域英文译写规范第3部分:旅游

Guidelines for the use of English in public service areas—Part 3: Tourism

旅游景区景点 tourist areas and scenic spots

山Mountain或Hill

佛教的寺、城隍庙、太庙Temple

清真寺 Mosque

道教的宫、观Daoist Temple

永乐宫Yongle Temple

玄妙观 Xuanmiao Temple

佛塔Pagoda

舍利塔Stupa 或Dagaba

其他的塔Tower

广播电视塔Radio and TV Tower

学生票购票窗口 Student Tickets

观光车乘坐点Sightseeing Buses

油画柜台Oil Paintings

学生票 Student Ticket

观光车 Sightseeing Bus

油画 Oil Painting

缆车Cable Car

滑雪场缆车Ski Lift

1 景观 Landscape 或 Scenery

2 海滩 Beach

3 江; 河 River

4 溪 Creek 或 Stream

5 潭; 池 Pond〔日月潭、天池等已习惯使用Lake的可沿用〕

6 湖; 泊 Lake

7 瀑布 Falls 或 Waterfall

8 冰川 Glacier

9 森林、林地 Forest 或 Woods

10 湿地 Wetland

11 沼泽 Marsh 或 Moor

12 峡谷 Gorge 或 Canyon

13 山谷 Valley

14 山洞 Cave

15 溶洞 Karst Cave 或 Limestone Cave

16 山 Mountain或Hill〔蛾眉山等习惯使用Mount的可沿用〕

17 峰 Peak 或 Mountain Peak

18 山脉 Mountains 或 Mountain Range

19 雪山 Snow Mountain

20 温泉 Hot Spring

21 风景名胜; 风景名胜区; 旅游景区 Tourist Attraction〔泛指多处景点时应用复数,Tourist Attractions〕

22 景区 Scenic Area

23 景点 Scenic Spot

24 自然保护区 Natural Reserve 或 Nature Reserve

25 水利风景区 Water Conservancy Scenic Area

26 国家级景区 National Tourist Attraction

27 国家森林公园 National Forest Park

28 园; 阙; 苑 Garden

29 公园; 综合公园 Park

30 城市公园 City Park 或 Urban Park

31 民俗园 Folklore Park

32 民族风情园 Ethnic Culture Park

33 地质公园 Geopark

34 湿地公园 Wetland Park

35 雕塑公园 Sculpture Park

36 主题公园 Theme Park

37 森林公园 Forest Park

38 生态公园 Ecopark

39 植物园 Botanical Garden

40 盆景园 Miniature Landscape Garden 或 Potted Landscape Garden

41 宫〔皇宫〕; 行宫 Palace

42 殿; 堂 Hall

43 教堂 Church 或 Cathedral

44 廊〔长廊〕 Corridor

45 陵; 墓 Tomb 或 Mausoleum

46 陵园; 墓园 Cemetery

47 庙; 寺〔佛教〕 Temple

48 宫; 观〔道教〕 Daoist Temple

49 清真寺 Mosque

50 庵 Nunnery

51 祠〔纪念性〕 Memorial Temple

52 宗祠 Ancestral Temple 或 Clan Temple

53 牌坊; 牌楼Memorial Gate 或 Memorial Archway

54 楼; 塔楼; 阁 Tower

55 塔 Pagoda〔佛塔〕; Stupa 或 Dagoba〔舍利塔〕

56 世界文化遗产 World Cultural Heritage〔泛指〕或 World Cultural Heritage Site〔特指一处遗产〕

57 中国优秀旅游城市 Top Tourist City of China

58 爱国主义教育基地 Patriotism Education Base

59 名胜古迹 Scenic Spots and Historical Sites〔泛指多处景点〕

60 国家级文物保护单位 National Cultural Heritage Site

公共服务领域英文译写规范 第4部分:文化娱乐

Guidelines for the use of English in public service areas— Part 4: Culture and entertainment

文化场馆 cultural venue

娱乐场所 recreational venue

博物馆、科技馆、纪念馆Museum

文史馆应Research Institute of Culture and History

展览馆、陈列馆、展览中心Exhibition Center或Exhibition Hall

美术馆、艺术馆Art Gallery或Art Museum

画廊Gallery

电影院、电影厅、影都、放映公司及以放电影为主的影剧院Cinema

影城Cinema

规模特别大、或者有同名的电影院需要区分的Cinema City或Cineplex

剧场、剧院、舞台、戏院、戏苑Theater。

社区文化〔活动〕中心Community Cultural Center

文化宫的“宫”Palace

文物Cultural Relic

古董Antique

文物的级别“序数词+ Grade” “Grade+基数词”

一 级文物 First Grade Cultural Relic, Grade One Cultural Relic

电影放映厅Theater或Screen

1号放映厅Theater 1或Screen 1

剧场、剧院、舞台、戏院、戏苑等的楼层 “序数词+ Floor”

一层First Floor

音乐厅、歌剧院等已经习惯使用Stalls〔正厅〕、Mezzanine〔楼厅〕、Balcony〔像阳台一样的包厢〕、 Box〔 一间间隔开的包厢〕

座位的排Row

座Seat

3排5座Row 5, Seat 3。

当场票购票窗 Rush Tickets

当场票Rush Ticket

1 博物馆 Museum

2 历史博物馆 History Museum 或 Museum of History

3 自然博物馆 Natural History Museum 或 Museum of Natural History

4 民族博物馆 Ethnography Museum 或 Museum of Ethnography

5 民俗博物馆 Folk Museum 或 Folklore Museum

6 文史馆; 文史研究馆 Research Institute of Culture and History

7 展览馆; 展示馆 Exhibition Center 或 Exhibition Hall

8 陈列馆 Exhibition Gallery 或 Exhibition Hall

9 展览中心 Exhibition Center

10 会展中心 Convention and Exhibition Center

11 城市规划展示馆 Urban Planning Exhibition Center 或 Urban Planning Exhibition Hall

12 科技馆 Science and Technology Museum 或 Museum of Science and Technology

13 体验馆 Exploration Hall 或 Discovery Hall

14 体验中心 Exploration Center 或 Discovery Center〔Center 均可泽作 Zone〕

15 美术馆; 艺术馆 Art Gallery 或 Art Museum

16 中国画馆 Gallery of Chinese Paintings

17 西洋画馆 Gallery of Western Paintings

18 画廊 Gallery

19 图书馆 Library

20 数字图书馆 Digital Library

21 少年儿童图书馆 Children’s Library

22 剧院; 剧场 Theater

23 大剧院 Grand Theater

24 电影院 Cinema 或 Movie Theater

25 歌剧院 Opera House

26 影城 Cineplex 或 Cinema 或 Movie Theater

27 特效影视剧场 Simulation Theater

28 音乐厅 Concert Hall

29 大舞台 Grand Stage

30 歌舞剧场 Opera Theater 或 Opera House

31 演出社 Performing Arts Troupe

32 文化馆 Cultural Center

33 社区文化馆 Community Cultural Center

34 活动中心 Activity Center

35 青少年活动中心 Youth Activity Center

36 老年活动中心 Senior Citizens Activity Center

37 少年宫 Children’s Palace

38 艺术培训中心 Arts Education Center

39 网吧 Internet Café 或 Internet Bar

40 电子游戏厅; 电子游艺厅 Video Game Center

41 休闲会馆; 会所; 倶乐部 Recreation Club 或 Club

42 歌厅 KTV 或 Karaoke Bar

43 舞厅; 歌舞厅 Ballroom 或 Dance Hall

44 KTV包房 KTV Room

1 巡回展览 Itinerant Exhibition 或 Roving Exhibition

2 主题展览 Theme Exhibition

3 综合性展览 General Exhibition 或 Comprehensive Exhibition

4 展板 Display Board 或 Display Panel

5 展柜 Showcase

6 展架 Display Rack 或 Display Shelf

7 展厅 Exhibition Hall

8 展场; 展区 Exhibition Area 或 Display Area

9 体验区 Exploration Area 或 Discovery Area〔Area 均可 Zone〕

10 观赏区 Viewing Area

公共服务领域英文译写规范第5部分:体育

Guidelines for the use of English in public service areas— Part 5: Sports

体育馆 indoor stadium

体育场 stadium; sports field

体育中心 sports complex; sports center

体育馆Indoor Stadium 或 Gymnasium

包括观众席在内的整个体育场Stadium

面积较大,可用于足球、橄榄球、曲棍球、田径等比赛和训练的场地Field

面积较小,仅用于篮球、网球等 比赛和训练的场地Court

大型体育中心Sports Complex

中小型体育中心Sports Center

社区体育活动场所Community Sports Center或Community Sports Ground

可用于游泳、跳水、水球等项目比赛训练的大型室内游泳场馆Natatorium;

一般的游泳池Swimming Pool或Indoor Swimming Pool

一号门Gate 1

东门East Gate

一区Zone 1或Section 1

东区East Section

包含多个项目比赛的综合性运动会 Games或Sports Games

单项运动比赛、邀请赛和锦标赛等Tournament或Championship

一个单位内部举行的多项目综合性运动会Sports Meet

当场票购票窗Rush Tickets

当场票Rush Ticket

1 体育场 Stadium

2 足球场 Football Field 或 Soccer Field

3 篮球场 Basketball Court

4 排球场 Volleyball Court

5 沙滩排球场 Beach Volleyball Court

6 网球场 Tennis Court

7 手球场 Handball Court

8 门球场 Gateball Court 或 Croquet Court〔Court 均可 Field〕

9 棒球场 Baseball Field

10 垒球场 Softball Field

11 曲棍球场 Hockey Field

12 地掷球场 Bocce Court

13高尔夫球场 Golf Course

14 田径场 Track-and-Field Ground

15 射箭场 Archery Range

16 旱冰场; 轮滑场 Roller Skating Rink

17 攀岩场 Climbing Gym 或 Climbing Wall

18 卡丁车场 Karting Track

19 山地自行车赛场 Mountain Bike Racing Field

20 体育馆 Indoor Stadium 或 Gymnasium 或 Sports Hall

21 篮球馆 Basketball Gym

22 排球馆 Volleyball Gym

23 羽毛球馆 Badminton Gym

24 手球馆 Handball Gym

25 乒乓球馆 Table Tennis Gym

26 台球馆; 桌球馆 Billiard Hall

27 体操馆 Gymnasium

28 游泳馆 Natatorium 或 Indoor Swimming Pool

29 射击馆 Shooting Range

30 自行车馆 Velodrome 或 Cycling Center

31 保龄球馆 Bowling Alley

32 举重馆 Weightlifting Gym

33 武术馆 Wushu Gym

34 拳击馆 Boxing Gym

35 柔道馆 Judo Gym

36 摔跤馆 Wrestling Gym

37 瑜伽馆 Yoga Gym

38 训练馆 Training Gym

39 体育中心 Sports Complex 或 Sports Center

40 健身中心 Fitness Center 或 Health Club

41 网球中心 Tennis Center

42 体育交流中心 Sports Exchange Center

43 健身培训中心 Fitness Training Center

44 体育公园Sports Park

45 体育俱乐部 Sports Club

46 训练基地 Training Center

47 棋院 Chess Institute

48 棋牌俱乐部 Board Games Club

1 观众入口 Spectator Entrance 或 Spectators〔用于 Entrance 可以省略的场合〕

2 双号入口 Even Numbers Entrance〔Entrance可以省略〕

3 单号入口 Odd Numbers Entrance〔Entrance 可以省略〕

4 团体入口 Group Entrance 〔Entrance 可以省略〕

5 观众通道 Spectators Passage 或 Spectators〔用于 Passage 可以省略的场合〕

6 无障碍通道 Wheelchair Accessible Passage〔Passage 可以省略〕

7 散场通道 Exit

8 运动员专用通道 Athletes Passage 或 Athletes Only〔用于 Passage 可以省略的场合〕

9 贵宾通道 VIP Passage〔Passage可以省略〕

10 观众席 Spectator Seats

11 观众席区 Spectator Area

12 看台 Spectators Stand

13 露天看台 Bleachers

14 发言讲台 Rostrum

15 贵宾席 VIP Seats

16 贵宾间 VIP Box

17 无障碍观众席区 Wheelchair Accessible Area

18 通道,过道〔座位区之间〕 Aisle

19 比赛场馆 Competition Venues

20 竞赛区 Competition Arena

21 替补席 Substitutes Bench

22 裁判台 Referee Stand

23 裁判区 Referee Area

公共服务领域英文译写规范第6部分:教育

Guidelines for the use of English in public service areas—Part 6: Education

教育机构 educational institution

规模较大的综合性大学University

规模较小的学院College或School

专科性较强Institute

艺术类学院及研究性教育机构Academy

职业技术学院 Polytechnic College或 Vocational and Technical College

中小学用School

中学Middle School

初中Junior Middle School

髙中 Senior Middle School或High School

职业高中、中等专业或职业学校Vocational School

小学 Primary School

含小学和初中的九年一贯制学校School;

特殊教育类学校Special School 或 Special Education School

校外教育机构的青少年活动中心、基地Youth Center

少年宫、青年宫的“宫”Palace

成人教育体系中的业余大学、继续教育学院College of Continuing Education;

社区式学校 Community School

华东政法大学East China University of Political Science and Law

南京农业大学Nanjing Agricultural University

1 办公楼 Administration Building 或 Office Building

2 教学楼 Teaching Building 或 Classroom Building

3 实验楼 Laboratory Building

4 教室 Classroom

5 阶梯教室 Terrace Classroom 或 Lecture Theatre

6 多功能教室 Multifunction Classroom

7 多媒体教室 Multimedia Classroom

8 自习室〔图书馆内〕 Study Room

9 专用教室 Special Purpose Classroom

10 学术报告厅 Lecture Hall

11 实验室 Laboratory 或 Lab

12 物理实验室 Physics Laboratory

13 化学实验室 Chemistry Laboratory

14 生物实验室 Biology Laboratory

15 语言实验室、语言室 Language Laboratory 或 Language Lab

16 电子工程实验室 Electronics Engineering Laboratory

17 信息技术实验室 Information Technology Laboratory

18 多媒体视听室 Multimedia Audio-Visual Room 或 Multimedia Room

19 计算机房 Computer Room

20 图书馆 Library

21 借书处 Circulation

22 还书处 Book Drop 或 Book Return

23 预约取书 Reserved Book Pick-up

24 读者服务 Reader Services

25 公共检索 Catalog Search

26 文献检索服务 Document Retrieval Service 或 Document Search Service

27 阅览室 Reading Room

28 电子阅览室 Digital Reading Room

29 声像室 Audio-Video Room 或 Multimedia Room

30 资料室 Resource Center

31 资料打印和复印 Printing and Copying

32 档案馆 Archives Center

33 操场 Playground

34 足球场 Football Field 或 Soccer Field

35 篮球场 Basketball Court

36 田径场 Track-and-Field Ground

37 运动场 Sports Ground 或 Sports Field

38 体育馆 Indoor Stadium 或 Gymnasium 或 Sports Hall

39 游泳馆 Natatorium 或 Indoor Swimming Pool

40 游泳池 Swimming Pool

41 健身中心 Fitness Center 或 Health Club

42 大礼堂 Auditorium 或 Assembly Hall

43 剧院;剧场 Theater

44 展览馆 Exhibition Center 或 Exhibition Hall

45 艺术馆 Art Museum

46 大学生活动中心 Student Center

47 会议中心 Conference Center 或 Convention Center

48 校史馆;校史陈列室 ___History Museum〔____处根据不同的学校性质填入 University 或 College 或 School〕

49 公告栏 Notice Board 或 Bulletin Board

50 校区平面图 Campus Map

公共服务领域英文译写规范第7部分:医疗卫生

Guidelines for the use of English in public service areas— Part 7: Health and medicine

医疗卫生机构 health care and medical institution

医院Hospital

诊所、防治所、卫生室、医务室Clinic

疗养院Sanatorium, Convalescent Hospital

护理医院 Nursing Home, Nursing Hospital

医院的分院Branch Hospital

华山医院宝山分院Huashan Hospital, Baoshan Branch

如复旦大学附属中山医院Zhongshan Hospital Affiliated with〔或 to〕Fudan University 或 Zhongshan Hospital〔The Affiliated Hospital of Fudan University〕, Zhongshan Hospital, Fudan University

医保定点医疗机构 Medical Insurance Designated Hospital 或 Medical Insurance Designated Clinic

医保定点药房 Medical Insurance Designated Pharmacy

中医 Traditional Chinese Medicine, TCM

门诊部总称Outpatient Department

急诊部总称Emergency Department

门、急诊部的分科诊室Department

住院部总称Inpatient Department或Inpatient Ward

住院部的分科病房Ward,也Department

门急诊部的血液科Hematology Department

住院部的血液科 Hematology Ward 或 Hematology Department

较大规模的门急诊部和住院部时可采用复数:门诊部Outpatient Departments

发热门诊 Fever Clinic

专家门诊Expert Clinic

1 医院 Hospital

2 附属医院 Affiliated Hospital of 或Hospital Affiliated With 〔With 也可 to〕

3 中心医院 Central Hospital

4 专科医院 Specialized Hospital

5 儿童医院 Children’s Hospital

6 中医医院 Traditional Chinese Medicine Hospital 或 TCM Hospital

7 护理医院 Nursing Home 或 Nursing Hospital

8 康复医院 Rehabilitation Hospital

9 疗养院 Sanatorium 或 Convalescent Home 或 Convalescent Hospital

10 胸科医院 Chest Hospital

11 肺科医院 Lung Hospital

12 妇产科医院; 妇迆保健院 Women’s Hospital 或 Maternity Hospital

13 肝胆外科医院 Hepatobiliary Surgery Hospital

14 梢神卫生医院 Mental Health Hospital 或 Psychiatric Hospital

15 脑科医院 Brain Hospital

16 口腔医院 Stomatological Hospital Oral Hospital

17 眼耳鼻喉科医院 Eye and ENT Hospital

18 眼科医院 Eye Hospital

19 耳鼻喉科医院 ENT Hospital

20 皮肤娲医院 Dermatology Hospital

21 性病医院 STD Hospital

22 肝肠医院 Proctology Hospital

23 肿瘤医院 Tumor Hospital或Oncology Hospital

24 传染病防治院 Infectious Diseases Hospital

25 口腔病防治院 Oral Clinic

26 牙病防治院〔所〕 Dental Clinic

27 眼病防治院〔所〕 Eye Clinic

28 社区卫生服务中心 Community Healthcare Center

29 社区卫生服务中心医疗服务站 Community Healthcare Clinic

30 社区诊所 Community Clinic

31 卫生室、医务室 Clinic 或 Medical Room

32 公共卫生临床中心 Public Health Clinical Center

33 疾病预防控制中心 Disease Control and Prevention Center

34 医疗急救中心 Medical Emergency Center

35 血液中心 Blood Center

36 临床检验中心 Clinical Laboratory Center

37 医保定点医疗机构 Medical Insurance Designated Hospital 或 Medical Insurance Designated Clinic

38 医学科学技术悄报研究所 Institute of Medical Science and Technology Information

39 健康教台所 Health Education Center

40 生物制品研究所 Research Institute of Biological Products

公共服务领域英文译写规范第8部分:邮政电信

Guidelines for the use of English in public service areas— Part 8: Post and telecommunications

邮政服务 postal service

电信服务telecommunications service

邮政局Post Office

邮政支局Branch Post Office

邮政代办所Postal Agency

邮政、电信的营业网点、窗口服务机构Customer Service Center

中国电信营业厅 China Telecom Customer Service Center

1 中国邮政集团公司 China Post

2 邮局;邮政局; 邮政所 Post Office

3 邮政支局 Branch Post Office

4 邮政代办所 Postal Agency

5 邮政流动服务点 Mobile Post Office

6 邮区中心局 Regional Mail Processing Center

7 邮政公司 Post Corporation

8 集邮公司 Philatelic Corporation

9 邮政报刊门市部 Newspapers and Periodicals

10 邮政报刊亭 Newsstand 或 News Kiosk

11 报刊发行站 Newspapers and Periodicals Distribution Center

12 社区邮政服务站 Community Postal Service

13 邮政快递社区服务站 Community Postal Express Service

14 村邮站 Postal Service Station

15 邮政速递物流公司 Postal Express and Logistics

16 快递公司 Courier Services Company〔Company 可以者略〕

17 物流公司 Logistics Company〔Company 可以省略〕

18 中国电信 China Telecom

19 中国移动 China Mobile

20 中国联通 China Unicom

1 营业厅 Service Hall 或 Business Hall

2 营业窗口 Service Counter

3 业务咨询处; 业务咨询 Information

4 业务受理处; 业务受理 Reception

5 邮寄包裹处; 邮寄包裹 Parcel Service

6 报刊发行处; 报刊发行 Newspaper and Periodical Circulation

7 收费处 Cashier 或 Payment

8 自助服务 Self-Service

9 VIP俱乐部会员专柜 VIP Club Members

10 VIP客户洽谈区 VIP Customer Meeting Room

11 产品展区 Product Display Area

12 营业厅导航 Service Guide

13 区域平面示意图 Floor Map

14 应急疏散图 Emergency Exit Route

15 周边营业厅分布图 Map of Nearby Service Halls〔营业厅也可 Business Halls〕

16 邮筒〔寄信用〕 Mailbox

17 信箱〔收信用〕 Letter Box

18 智能包裹箱 Postal Parcel Lockers

19 智能快件箱 Postal Express Lockers

20 公用电话亭 Telephone Booth

21 付费电话; 投币电话 Pay Phone

22 1C卡电话 IC Card Phone

23 磁卡电话 Magnetic Card Phone 或 Card Phone

1 严禁邮寄危险品、违禁品 Carriage of Contraband and Dangerous Articles Is Prohibited by Law

2 严禁在包裹中夹带现钞 Carriage of Cash in Parcels Is Prohibited

1 请__号到__号柜台 No. ___, Please Go to Counter

请注意显示屏及语音呼叫,过号无效。Your number will be invalid if you miss your turn.

3 您前曲还有__人在等候,请安静等待。There are ___ customers before you. Please wait.

1 中国邮政 China Post

2 邮件〔邮局传递的函件和包裹的统称〕 Mail

3 信件 Letter

4 平信 Regular Mail

5 挂号信; 挂号邮件 Registered Mail

6 约投挂号信 Registered Mail Pickup

7 商业信函〔直邮广告商函〕 Direct Mail

8 航空邮件 Airmail

9 保价邮件 Insured Mail

10 国内邮件 Domestic Mail

11 国际邮件; 国际信函 International Mail

公共服务领域英文译写规范第9部分:餐饮住宿

Guidelines for the use of English in public service areas— Part 9: Accommodation and catering

餐饮业 catering

住宿业 accommodation

1 餐馆; 饭店; 食府 Restaurant

2 餐饮广场; 美食城 Food Court 或 Food Plaza

3 美食街 Food Street

4 火锅店 Hot Pot Restaurant〔Restaurant 可以省略〕

5 烧烤店 Grill House 或 Barbecue Restaurant〔Restaurant 可省略〕

6 清真餐馆 Halal Restaurant 或 Halal Food〔Halal 也可 Muslim〕

7 快餐店 Snack Bar 或 Fast Food Restaurant〔Restaurant 可以省略〕

8 连锁快餐店 Fast Food Chain

9 饮食店; 餐饮店; 小饭馆 Eatery

10 食品店 Food Store

11 面馆 Noodle Restaurant 或 Noodles〔用于 Restaurant 省略时〕

12 小吃店 Snack Bar 或 Snacks

13 西餐馆 Western Food Restaurant〔Restaurant 可以省略〕

14 酒吧 Bar 或 Pub

15 小酒吧 Mini-Bar

16 咖啡馆; 咖啡厅 Coffee Shop 或 Café

17 茶馆 Teahouse

18 茶室 Tearoom

19 面包房 Bakery

20 西饼屋 Pastry Store〔Store 可以省略〕或 Bakery

1 宾馆; 酒店; 旅馆 Hotel

2 连锁酒店 Chain Hotel

3 招待所 Guesthouse

4 客栈 Inn

5 快捷酒店 Budget Hotel

6 青年旅社 Youth Hostel

1 前台; 总台; 接待迎宾 Front Desk 或 Reception

2 订餐处 Reservation

3 开发票处 Invoice and Receipt Issuance

4 大堂; 大厅 Lobby

5 宴会厅 Banquet Hall

6 餐厅 Dining Room 〔Room 也可 Hall〕或 Cafeteria

7 贵宾餐厅 VIP Dining Room

8 自助餐厅 Buffet 或 Cafeteria

9 包间; 包房 Private Room

10 点菜区 Food Ordering Area

11 候餐区 Waiting Area

12 禁烟区; 无烟区 Non-Smoking Area

13 吸烟区 Smoking Area

14 餐具 Tableware

15 餐巾; 餐巾纸 Napkin

16 叉 Fork

17 刀 Knife

18 碟 Plate

19 杯碟 Saucer

20 杯垫 Coaster

21 筷子 Chopsticks

22 汤匙 Spoon

23 碗 Bowl

24 烟缸 Ashtray

25调味品. Condiments 现 Spices

26 辅料 Ingredients

27 奶酪 Cheese

28 花椒 Sichuan Pepper

29 糖 Sugar

30 醋 Vinegar

31 胡椒粉 Pepper

32 椒盐粉 Peppered Salt

33 盐 Salt

34 黄油 Butter

35 酱油 Soy Sauce

36 果酱 Jam

37 色拉酱 Salad Dressings

38 蜂蜜 Honey

39 鲜奶 Milk

40 菜单 Menu

41 酒水单 Wine List〔酒类〕; Beverage Menu〔饮料类〕

42 套餐菜单 Set Menu

1 注意高温〔炉灶〕 CAUTION//Hot Surface 或 CAUTION//Hot

2 注意高温〔热菜〕 CAUTION//Very Hot Dishes

3 正在加热,当心烫伤 CAUTION//Hot Surface

4 注意,不可食用 Not Edible

1 本柜恕不接受V1P卡 VIP Cards Not Accepted

2 谢绝外带食物; 外来食品请勿入内 Outside Food Not Allowed 或 No Outside Food

3 文明用餐,请勿喧哗 Please Help Maintain a Quiet Atmosphere

4 适量取食,请勿浪费 Take Only What You Need //Do Not Waste Food

5 切勿暴饮暴食 Eat Light, Eat Right

6 切勿酒后驾车 Do Not Drink and Drive

1 请照看好您的小孩 Please Do Not Leave Your Child Unattended

2 请依次取餐 Please Wait in Line

3 请加热后食用 Heat Before Eating 或 Heat Before You Eat

4 请不要遗忘个人物品 Please Do Not Leave Your Belongings Behind

公共服务领域英文译写规范第10部分:商业金融

Guidelines for the use of English in public service areas— Part 10: Commerce and finance

商业 commerce

金融业 finance

商业街Commercial Street

步行街Pedestrian Street

万达广场Wanda Plaza

商业中心 Shopping Mall 或 Shopping Center

银行Bank

银行的分行Branch

支行Sub-Branch

营业部Banking Center或 Banking Department

1 中央商务区 Central Business District 或 CBD

2 购物中心; 购物商城 Shopping Center 或 Shopping Mall

3 贸易中心 Trade Center

4 批发市场 Wholesale Market

5 商场 Shopping Mall 或 Market

6 厂家直销店 Factory Outlet 或 Outlet Store

7 超市; 大卖场 Supermarket

8 大型综合超市 Hypermarket

9 会员店 Membership Store

10 仓储式商场 Warehouse Store 或 Warehouse Supermarket

11 百货商店 Department Store

12 免税店 Duty-Free Store

13 便利店; 方便店 Convenience Store

14 折扣店 Discount Store

15 精品店 Boutique

16 廉价小商品杂货店 Variety Store 或 Price-Point Retailer

17 成人用品商店 Adult Store

18 工艺品商店 Arts and Crafts Store〔Store 可以省略〕

19 家居建材商店 Home Furnishing and Building Supplies

20 金店 Gold Store

21 珠宝商店; 银楼; 金店 Jewelries

22 花店 Florist’s 或 Flower Shop

23 电器商店; 电器商城 Electronics and Home Appliances 或Electrical and Electronics

24 音像制品店 Audio-Video Store

25 眼镜店 Spectacles Store〔Store 可以省略〕或 Optical Store

26 本地土特产店 Local Produce Store〔Store 可以省略〕

27 食品超市 Food Supermarket

28 食品店 Food Store

29 熟食店 Deli 或 Delicatessen

30 书城 Book Mall

31 书店 Bookstore

32 报刊亭 Newsstand 或 News Kiosk

33 医药商店; 西药房 Pharmacy 或 Drug Store 或 Chemist’s

34 中药店 TCM Pharmacy

35 照相馆 Photo Studio

36 儿童摄影室 Children’s Photo Studio

37 自助摄影 Self-Service Photo Booth

38 快照服务 Instant Photo Service

39 数码工作室 Digital Studio

40 婚庆公司 Wedding Services 或 Wedding Planner

41 婚纱店 Wedding Dress Store

42 婚纱摄影 Wedding Photo Studio

43 洗衣店 Laundry

44 干洗店 Dry Cleaning Shop〔Shop 可以省略〕

45 理发店 Barber’s 或 Barber Shop

46 美发厅 Hairdresser’s

47 美容美发厅 Hair and Beauty Salon

48 美容院; 美容美体中心 Beauty Salon 或 Beauty Center 或 Beauty Care

49 水疗会所; 水疗生活馆 Spa

50 按摩店 Massage Shop〔Shop 可以省略〕

51 足疗店; 足浴店 Foot Massage Shop〔Shop 可以省略〕或 Foot Care

52 洗浴中心 Bath Center 或 Baths

53 搬家公司 Moving Company

54 保洁公司 Cleaning Company

55 家政服务公司Domestic Services Company 或House-Keeping Services Company〔Company 均可省略〕

56 房产中介; 房地产经纪公司 Real Estate Agency〔Agency 可以省略〕

57 物流公司 Logistics Company〔Company 可以省略〕

58 物业公司 Property Management Company 或

Realty Management Company〔Company 均可省略〕

59 装潢公司 Interior Decoration Company〔Company 可以省略〕

60 租车公司 Car Rental Company〔Company 可以省略〕

61 租赁公司 Leasing Company

62 网上商城 Online Shopping Mall

63 网上购物 Online Shopping

64 电视购物 TV Shopping

原创文章,作者:清风子,如若转载,请注明出处:http://thedaoism.com/1620

(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫
上一篇 2022年1月11日 11:11
下一篇 2022年1月11日 11:56

相关推荐

  • [E0014]道教五派丹法精选

    书名:道教五派丹法精选(全五集)作者:(元)李道纯 著;王沐 主编出版社:中医古籍出版社出版日期: 1989年5月 编号:E0014格式:PDF大小:63.25MB

    2016年6月13日
    480
  • 吕锡琛:返本开新 关于道教中国化的思考

    返本开新 关于道教中国化的思考 吕锡琛 作为本土宗教,道教中国化有其特殊的内涵:它是指以社会主义核心价值观为引领,继承发扬道教因应社会发展进行“自我调适”的优良传统,对道教作出适应…

    2022年1月16日
    507
  • 推荐道文化相关网站

    一. 网站 道门网:http://www.daomen.net 道人家:http://www.daorenjia.com The Dao Bums:http://www.theda…

    2019年5月28日
    1.2K
  • 太清风露经(简体字)

    太清风露经​ 自序章第一夫天地之间,唯人最贵。人之所贵,莫若于长生。夫有所修习,真道易营而速成。夫长生且贵,况复役使万灵,上升天庭者哉!夫长生之法,其门不一。若乃金石草木,采炼有功…

    2022年10月16日
    899
  • [E0012]炁体源流

    张至顺道长,号米晶子,全真龙门派第二十一代。道长十七岁于陕西华州半截山碧云庵出家,随师父陕西山阳大天竺山刘明苍道长修行悟道。刘明苍道长得师太王圆吉道长真传。一九五五年,道长出山参访…

    2016年4月13日
    556
  • 《玄隐遗密》,一本带去未来的书

    什么样的书可以经得起岁月的蹉跎?什么样的书可以代代相传?什么样的书可以成为永恒?这既不是一句口号,也不仅仅是一个宏愿,而是清清楚楚的历史,是实实在在的人生。带着这样一本书,你可以穿…

    2022年10月19日
    363
  • 白岩松:恢复饥饿感,极其重要

    对于很多人来说,如今最大的问题不是饿,是饱。 1978年,我10岁,第一次来到北京。我、我妈、我哥来到这儿之后,住哪儿呢?住澡堂子。接下来就是吃,那才是印象最深的。 在每一个能吃饭…

    2022年10月7日
    406
  • [E0047]上清灵宝济度大成金书

    此《上清灵宝济度大成金书》是道教东华灵宝派科仪的集大成者,由宋末元初林灵真汇编,明代道士周思得重修集。全书共四十卷,编撰体例是每卷分门(共二十门),门下分品(约八十七品),品下分细…

    2019年5月29日
    590
  • 破迷正道歌

    若非符契天缘事,故把天机诀与君,片言半句无多字,万卷仙经一语通。一诀便知天外事,扫尽旁门不见踪,若言此理神仙道,天地虚无上下空。说破木金无间隔,真铅真汞岂有形,谁知这个天机理,便会…

    2022年10月16日
    283
  • 老少皆宜的“蹲墙功”

    蹲墙功 全称“面壁蹲墙松腰法”,长期练习可增强体质、抻拉脊柱、平衡气机、调理脏腑,达到筋柔骨强的效果,同时畅通督脉,生发阳气,有助于缓解经络不通、气血不顺所致的各种疾病。长期坚持练…

    2024年4月10日
    40
联系我们

最新联系方式

邮箱:info@daomen.net

微信:coldtool

电话:13909185601

QQ:97523900

分享本页
返回顶部